Eu dormirei melhor... sabendo que o meu amigo está do meu lado... para me proteger.
Sad æu bolje spavati... znajuæi da moj prijatelj bdije nada mnom... i štiti me.
Fiquei sabendo que o senhor é famoso por suas panquecas de batata.
Slavni ste po svojim palaèinkama od krompira.
Deve estar sabendo que o governador autorizou minha execução.
Sigurno znaš da je guverner potpisao moje smaknuæe.
Se não me disser, muita gente em Washington vai ficar sabendo que o senhor está realizando uma quarentena secreta aqui.
Gospodine, ako me ne pustite unutra mnogo ljudi u Vašingtonu æe saznati da ovde sprovodite tajni karantin.
Seria fácil você armar para o Shelly... fazendo ele ser morto, e sabendo que o Ceasar levaria o dinheiro para casa.
Teb bi bilo lako da središ Šelija. Mogla bi da ga ubiješ... znajuæi da æe Cezar doneti novac nazad u apartman.
Ela morreu ao ter você, e eu quero morrer sabendo que o anel está com a amada do meu Filho.
Umrla je raðajuæi te. Želim umrijeti znajuæi da ga nosi žena koju moj sin voli.
Mamãe Ryan deve ficar feliz, sabendo que o seu Jimmy vale mais que 2 dos nossos!
Nadam se, da æe mama Ryan biti sretna, kad sazna da je Jimmyjev život važniji od života 2 naša momka!
Fiquei sabendo que o Bobby saiu da prisão essa manhã.
Èuo sam da je Bobby jutros izašao.
Conheço alguém que ficou sabendo que o Speirs metralhou os prisioneiros.
Jednom èoveku je svedok rekao da je Spirs pobio zarobljenike. Zašto?
Ele ficaria sabendo que o telefone havia estado... no QG da CIA em Langley e teriam dado dois tiros... nas nossas cabeças.
To bi im reklo da je telefon... otputovao u CIA štab u Lengliju... i sigurno bi nas upucali obojicu u glavu.
Naquela noite, Dadinho matou sua vontade de matar, mesmo sabendo que o Cabeleira não ia perdoar.
Kockica je otkrio žudnju za ubijanjem. Znao je da Kosurina to ne prašta.
Ninguém poderá ficar sabendo que o autorizamos a fazer o que fez.
Ne smeje se znati da smo mu to dopustiti.
Por que o governo Bush permitiria que um líder talibã viesse ao país... sabendo que o Talibã escondeu o homem que bombardeou o USS Cole... e as nossas embaixadas na África?
Zašto bi Bušova administracija dozvolila talibanskom voði, da poseti SAD, znajuæi da talibani pružaju utoèište èoveku koji je digao u vazduh ratni brod Kol i ambasade SAD u Africi?
Ler algo sabendo que o personagem foi baseado na gente... é lisonjeiro mas ao mesmo tempo incomoda.
Èitajuæi nešto znajuæi da je dio zasnovan na tebi... u isto vreme je laskavo i uznemiravajuæe.
Por que fez isso, sabendo que o carro não é meu?
Zašto bi to uèinio ako znaš da auto nije moj?
Sabendo que o amor da sua vida está do lado do homem errado.
Osjeæajem da se ljubav tvog života budi uz pogrešna muškarca?
Acabei de ficar sabendo... que o detento Unger foi levado sob custódia pela morte do Zelador.
Натераћеш ме да те ставим у притвор..... због убиства чувара.
Sabendo que o garimpo está sem um ministro, vim me colocar à disposição.
Znajuæi da je ovaj kamp bez sveštenika, došao sam da budem od pomoæi onoj porodici.
Acabei de ficar sabendo... que o procurador-geral recebeu uma ligação da diretora da CTU.
Da. Upravo mi je javljeno da je kancelarija javnog tužioca primrila poziv od direktora CTU.
Foi quando fiquei sabendo, que o homem que dirige o website mais anti Michael Moore da internet, tinha que fechá-lo.
Тада сам чуо да човек који води највећи веб сајт против Мајкла Мура на интернету ће морати да га затвори.
Fique sabendo que o Lex conseguiu sair...ileso.
Cujem da je Leks izasao nepovredjen.
Só não posso mais ficar em casa Chloe, sabendo que o fantasma viveu a minha vida com a Lana por um mês, e eu estava preso na fortaleza.
Ne mogu vise da se motam oko te kuce, Chloe. Znajuci da je fantom ziveo moj zivot sa Lanom vise od jednog meseca... Dok sam bio zarobljen u tvrdjavi.
Ele disse que demoraria 30 segundos sabendo que o gerador ligaria mais cedo.
Rekao si im kako imaju 30 sekundi da preðu preko, a znao si da se agregat pali ranije.
Linc, quero que me prometa, aconteça o que acontecer. Ele vai crescer sabendo que o tio nunca estará muito longe.
I Linc, hoæu da mi obeæaš bez obzira na sve, da æe da odraste znajuæi da njegov stric nikad nije daleko.
Ajude-me a abrir meu coração... sabendo que o universo o alimentará.
Помози ми да отворим срце у спознаји да ће ме свемир хранити.
Ficamos sabendo que o que quer que tenham levado é uma peça de inteligência que pode virar o jogo.
Šta god da je to što su uzeli, smatramo da je potencijalno kompromitujuæa informacija.
Como alguém consegue dormir... sabendo que o Dedo Bryant está aqui?
Kako æe se iko naspavati kad znaju da su pod istim krovom kao i " Prstko" Brajan?
Podem ter criado essa criança trocada, sabendo que o Lorde Godwyn e a casa de Pendragon um dia procurariam união pelo casamento.
Moguæe je da su oni podmetnuli dijete, znajuæi da æe lord Godwyn i Kuæa Pendragona tražiti ujedinjenje kroz brak.
Fique sabendo que o Eli está usando as pedras agora mesmo, para fazer os cálculos com as melhores pessoas na Terra.
Требао би да знаш да Илај управо сада користи комуникацијско камење да провери своје прорачуне с најбољим људима на Земљи.
Fiquei sabendo que o Emerson está fora.
Èuo sam da je Emerson otišao.
Você está alinhando com um assassino sabendo que o guardião dele é o diabo?
Sklapaš dogovor da ubicom, i ako znaš da je ðavo njegov zaštitnik?
Ficamos sabendo que o Frank e eu perdemos 20 por cento, da nossa pensão.
Frenk i ja upravo saznao da smo izgubili 20 odsto naše penzije.
Nenhuma criança merece crescer sabendo que o pai é o Cara Sangrenta.
Dete ne treba da odraste i da zna, da mu je otac Krvavo Lice.
Só queria ver se o Conrad planeja prosseguir com a festa, sabendo que o Jack continua desaparecido.
Samo sam htela da proverim da li Konrad planira onu zabavu, s obzirom da se Džek još smatra nestalim.
Sinto-me melhor sabendo que o lugar está arrumado.
Lakše mi je kada znam da je sve èisto.
Fiquei sabendo que o choro voltou à cena.
Приметио сам да се плакање вратило у тачку.
Morrerei sabendo que o ódio que sinto por você era justo.
Umreæu znajuæi da je moja mržnja prema tebi bila opravdana.
Fiquei sabendo que o banco de Monarch Douglas foi roubado ontem por algum dos seus clientes.
Zapazio sam da je juèe tvoja mušterija opljaèkala Monarh Daglasa.
E, como família, mesmo sabendo que o universo tem um plano para cada vida humana, é difícil aceitar a perda de uma pessoa tão boa e decente.
Mada znamo da postoji veæi plan za svaki ljudski život, teško je prihvatiti gubitak tako dobre i pristojne osobe.
Carrego esse fardo sem pesar no coração, sabendo que o Senhor e Vossa Alteza estão comigo.
Носићу ово бреме са свим срцем. Знајући да га делим са Богом и вама.
Fique sabendo que o meu cabelo é totalmente real.
Da znate, moja kosa je potpuno prirodna.
Como consegue viver, sabendo que o mundo é assim?
Kako živite znajuæi da je svet takav?
Termino aqui sabendo que o seu pai cuidará bem de você.
Почивам знајући да ће се твој отац добро бринути о теби.
Como se sente sabendo que o homem que assassinou sua esposa ainda está respirando, enquanto sua esposa apodrece?
Како се осећате знајући човека који је убио своју жену још увек дише док твоја жена труне?
E vamos todos dormir melhor sabendo que o governador não é o bosta que poderia ser.
Svi æemo mirno spavati znajuæi da upravnik nije govno kako se bojim.
2.8070211410522s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?